- There are so many books at every level for most languages, and FREE. I don't understand wasting resources to generate an inferior book/story. Natively written texts, or texts translated by a human, are objectively better and include cultural aspects— more important than grammar and vocab. #LangSkyMay 11, 2025 13:53
- And using ChatGPT to generate practice exercises... I mean, why?
- A friend wrote a thank you card to one of my older relatives once. She used google translate to translate it into Korean. Problem: the Korean language has levels, uses honorifics, etc. The way you speak to someone depends on the age difference, relationship to one another, other factors… 1/2
- 2/2: The translation at times spoke way up to my relative and at other times spoke down to her as if she were a child. My relative laughed about the translation, because it could’ve been offensive.